|
Citation à la page :
|
![]() B. Lekoalin - BLK 2006™ |
|
|
|
Sarbacanes arcs-en-ciel
Nous nous préparons à partir en pirogue pêcher les piranhas quand Ricardo me tend un superbe carquois jivaro. C’est un cadeau qu’il me fait. Il est magnifique. Je suis un peu gêné, ne sait comment le remercier. Comment a t-il comprit que, contrairement à tous les écolo-bobos occidentaux de l'oriente, je m’intéressais davantage à leur communauté qu’à la faune et à la flore locale ? Peut- être est-ce les questions posées au chaman ? Comment cela lui a t-il plu au point de me faire ce cadeau ? je rentrerai bredouille de la pêche aux piranhas mais avec ce trésor dans les mains.
|
|
|
|
A la rencontre des esprits |
|
|
|
Le chamane affronte de nouveau les mauvais esprits. Il souffle, éructe, siffle et crache avec impétuosité. Revoilà les vrombissements qui parcourent l'obscurité quand soudain un chant majestueux, un chant lointain et sacré prend corps au centre de la pièce où se tient la momie et monte vers la lune. C’est une voix charnelle née avant l’écriture, une incantation amoureuse devant la souffrance, celle des indiens avant le dernier combat, celle de la mère vietnamienne devant son enfant malade, celle de la jeune mariée africaine pour que son époux revienne. C’est une voix superbe qui emplit nos oreilles à 24 images/seconde. Le sceptre éventail vrombit une nouvelle fois au cas où... Le chaman se lève dans le tintinnabulement des perles de graines suspendues à son pagne. Il crache une potion parfumée sur le crâne de son intercesseur, souffle sur sa nuque, éructe, siffle et vrombit son sceptre éventail, se rassied et après quelques incantations, Orario Andi, le chaman, nous renvoie au réel et nous nous retrouvons le long des murs de sa case à le contempler. Il m’apprend ce soir là après avoir interrogé les esprits qui me hantaient de la façon que je viens de le décrire; que j’étais un homme heureux «Lucky man» sans aucun problème de santé. |
|
|
|
Intégrale du carnet de voyage en Amazonie
| |